A History of English in Simple English PART 3 – Chaucer, Shakespeare, & the Printing Press

Today’s post is the final segment on a short history of the English language. In the last post, I talked about the impact of invasions from the Vikings and the Normans on the English language. In this video, I’ll share […]

A History of English in Simple English PART 1 – Celts, Romans, & Germanic Tribes

The English language has evolved (or changed) a great deal over time. It’s interesting and worth knowing a little about, so today’s post is part one of three parts all about the history of the English language. It’s a long […]

The Multi-Modality of Human Communication

Each of the world’s languages, including English, is just one part of one mode of communication, which is verbal communication. Human communication is actually multi-modal. Multi means many, and modal refers to the mode or type of communication. What are […]

Mistakes Native English Speakers Make PART 2 – MALAPROPISMS

Today’s post is about malapropisms. Malapropisms have a lot in common with eggcorns—they involve one word being improperly used in place of another. In contrast to an eggcorn, however, there isn’t much logic involved in creating a malapropism; it’s usually […]

Bilingual (English-Japanese) grammar glossary

Here it is – the bilingual grammar glossary (英語文法用語)
! Why do you need to know this? If you are a native Japanese speaker, you have likely learned English in the context of Japanese; you have probably learned all the linguistic terms in Japanese, but not in English. Also, probably when you wrote English exams in school, the directions were all in Japanese. Why is this? I’m not sure, but I’ll bet that it’s probably a result of the “grammar translation method”(文法訳読式教授法) that was traditionally popular in Japan. When you learn another language, however, ideally you should do so through that language!